Are those translations including to the X9S V.1.2.8_beta5 that is available now? From what I saw...no..., and we need some kind of feedback to check our translations...
FYI, all contributors of this project were enlisted as the members of Beta Test Group. I did it last week. It's a belated notify.
freeroc, many thanks for that. I believe the beta versions must to be update with this job here. It will be very nice feedback to fix our mistakes on translation.
It would be awesome to have an overview like Section: English German music: 100% 90% theater 100% 10%
@freeroc : I've updated the spanish translation, after testing the 1.2.8_Beta5 firmware version, to fix every bug I've found Please, answer my comments in the spreadsheet to ensure a better quality translation Please, confirm that you've read this pending post from the previous week Thank you... Wishing to try the final and fully translated 1.2.8 version!
I'm from VIETNAM and i've just made some changes : in Launcher txt_hdmi "HDMI IN" was "đầu vào HDMI" => i replace to "ngõ vào HDMI" txt_select_apps "Select Lock APP" was "chọn ứng dụng muốn khóa" => i replace to "chọn ứng dụng cần khóa" app_app_menu_hint "Menu" was "Thực đơn" so it use for food menu in vietnamese, i replace to "Trình đơn" txt_cancle "Cancel" was "Hủy bỏ" can be use in sort word "Hủy" item_menu_type "Clean Data" was "dữ liệu sạch" i replace to "Xóa dữ liệu" txt_pass_not_right "New password is different" was "Mật khẩu mới là khác nhau" i replace to "Mật khẩu mới khác nhau" order_name "Installation date" was "thời gian lắp đặt" i replace to "thời gian cài đặt" Usage frequency "Usage frequency" was "tần số sử dụng" i replace to "Ứng dụng thường dùng" In File Manager back "Back" was "Màu đen" its wrong(màu đen=black). i replace "Trở về" cancel "Cancel" was "Hủy bỏ" i replace to "Hủy" input_user "Please enter your username" was "Vui lòng điền tên đăng nhập của bạn" i replace to "Vui lòng điền tên truy cập" viewport_grid "Grid" was "Dạng lưới" but in Vietnamese knowned "Dạng khung" By the way. Quick Settings in Vietnamese also completed: https://docs.google.com/spreadsheet...F-aa0HCcECknl2p876_lkkEA9c/edit#gid=837210170
Can I spend a day or two? I've made massive changes (some for inaccuracies, and a lot to make the strings shorter) so I need to use the "spreadsheet history" to mark the differences one by one. But, before those massive changes, I also did little changes day after day... Do you know when (the date) you've imported the language spreadsheet to make the beta? If not, I'll use the date of the beta release to mark the differences. Thank you! Next time I'll mark it directly...
Done! I've marked in yellow all the strings more recent than my first complete translation (from date 2016/12/01). As I've said you, there are a lot of changes because I've deeply tested the beta firmware searching for errors, misunderstandings, and strings longer than desirable.
I actually don´t have access to my Zidoo X9S for 2 months. Can´t help during that period for hands-on testing.
I'm NOT a BETA tester as I do not have a x9s (just an abandoned x5) so I'm using the translations to update the x5 file as for my prev project (http://forum.zidoo.tv/index.php?threads/zidoo-italian-proper-localization.3131/)